strongs_greek's Dictionary Number: [ἐπὶ]
1909
1 Original Word: 1909
2 Word Origin: ἐπί
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: epi
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: ep-ee'
7 Strong's Definition: a root
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ἐπὶ]
89
1 Original Word: ἐπὶ
2 Word Origin: επι
3 Transliterated Word: epi
4 TDNT/TWOT Entry: ἘΠῚ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ἐπὶ]
1909
1 Original Word: ἐπί
2 Word Origin: a root
3 Transliterated Word: epi
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: ep-ee'
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, × have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
8 Definition:
- upon, on, at, by, before
- of position, on, at, by, over, against
- to, over, on, at, across, against
9 English: about (the times), above, after, again..
0 Usage: about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, where-)fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with
Wisdom of Solomon 12:4 μισήσας ἐπὶ τῷ ἔχθιστα πράσσειν ἔργα φαρμακειῶν καὶ τελετὰς ἀνοσίους
misesas epi toi echthista prassein erga pharmakeion kai teletas anosiousWisdom of Solomon 12 4
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? μισήσας
misesas hated-sashimi/hated-sas/hateful-sas/mise-sas/sas-mise/hated/hateful/ΜΙΣΉΣΑΣ/ hated-sesas/hateful-sesas/mise-sesas/sesas-mise/hated/hateful/détestable/haïssable/ΜΙΣΉΣΑΣ/ΜΙΣΗΣΑΣ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τῷ
toi ? ἔχθιστα
echthista enemy-histamine/enemy-ista/enemy-ista/echth-ista/ista-echth/enemy/enemy/rancor/hostile/hostility/animosity/hostility/ἜΧΘΙΣΤΑ/ enemy-ista/ennemi-ista/echth-ista/ista-echth/enemy/ennemi/enemigo/inimicus/vihollinen/hostility/inimitié/ennemie/malamikino/vihollinen/animosity/rancor/animosité/rancœur/hostility/hostilité/ἜΧΘΙΣΤΑ/ΕΧΘΙΣΤΑ/ ? πράσσειν
prassein leek-sein/chive-sein/pras-sein/sein-pras/leek/chive/green/green/greenish/Cape Verde/praseodymium/catch sb redhanded/catch sb in the act/ΠΡΆΣΣΕΙΝ/ green-ssein/vert-ssein/pras-ssein/ssein-pras/green/vert/verde/zieleń/green/vert/grün/verde/viridis/groen/zielony/greenish/leek/kəvər/poireau/Lauch/ΠΡΆΣΣΕΙΝ/ΠΡΑΣΣΕΙΝ/ ? ἔργα
erga job-a/tool-a/erg-a/a-erg/job/tool/work/work/work/hand/task/labor/labor/studio/labour/worker/factory/project/factory/toolbox/ἜΡΓΑ/ work-erga/project-erga/erg-erga/erga-erg/work/project/travail/Werk/Arbeit/יצירה/laboro/obra/labor/lavoro/labor/opus/werk/praca/work/travailler/ἜΡΓΑ/ΕΡΓΑ/ ? φαρμακειῶν
pharmakeion Pharmakeion/drug-keion/farma-keion pharmacy-on/drugstore-on/pharmakei-on/on-pharmakei/pharmacy/drugstore/ΦΑΡΜΑΚΕΙῶΝ/ pharmacy-armakeion/drugstore-armakeion/pharmakei-armakeion/armakeion-pharmakei/pharmacy/drugstore/pötek/pharmacie/Apotheke/apotek/apoteko/farmacia/botiquín/farmacia/apotheek/gyógyszertár/patika/apteka/apteczka/farmácia/ΦΑΡΜΑΚΕΙῶΝ/ΦΑΡΜΑΚΕΙωΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τελετὰς
teletas rite-as/ritual-as/telet-as/as-telet/rite/ritual/ritual/teletext/ceremony/celebration/ΤΕΛΕΤᾺΣ/ ritual-eletas/teletext-eletas/telet-eletas/eletas-telet/ritual/teletext/teletexto/teletekst/ceremony/rite/celebration/cérémonie/Zeremonie/Ritual/Feierlichkeit/ceremonia/ritual/rituel/rituaal/ΤΕΛΕΤᾺΣ/ΤΕΛΕΤΑΣ/ ? ἀνοσίους
anosious iniquity-s/sacrilege-s/anosiou-s/s-anosiou/iniquity/sacrilege/profanity/depravity/ἈΝΟΣΊΟΥΣ/ iniquity-anosious/sacrilege-anosious/anosiou-anosious/anosious-anosiou/iniquity/sacrilege/profanity/depravity/impiété/ἈΝΟΣΊΟΥΣ/ΑΝΟΣΙΟΥΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame